上译厂60年 在声音中重温红色经典

2017-12-18 14:16:40|来源:解放网|编辑:彭丽 |责编:刘征宇
分享到:

图片默认标题_fororder_3

图为崔杰朗诵《祖国,我亲爱的祖国》。

  1957年到2017年,上海电影译制片厂走过60年,让40多个国家1500多部译制片走近了无数国人的生活和记忆。在这些影片中,《列宁在1918》《这里的黎明静悄悄》《钢铁是怎样炼成的》等红色经典影响了一代人。12月16日下午,在马兰花剧场举办的《红旗的故乡——光辉历程·红色起点》专场文艺演出上,刘广宁、曹雷、王建新、崔杰等艺术家,携手上译厂的老中青三代译制人,以情景朗诵的形式,现场回顾了这些经典之作。

图片默认标题_fororder_4

译制片《这里的黎明静悄悄》插曲《飘落》。

  整场演出分为“红旗故乡”“开天辟地”“峥嵘年代”“如歌岁月”和“不忘初心”5个篇章。译制片《列宁在十月》和《列宁在1918》中的经典选粹作为开场。从遥远的冬宫到兴业里的公馆,从阿芙乐尔号巡洋舰到南湖的红船。十月革命的火种,穿越了时空的界限。上海知青合唱团的《国际歌》让人心潮澎湃。在诗与歌中,表演者们带领观众重温了党的光辉历程和革命的波澜壮阔,赞美了党的诞生地上海这座英雄城市。

  在经典译制片之外,表演者们还朗诵了高尔基的《海燕》、普希金的《假如生活欺骗了你》等唤起一代人记忆的诗歌。当然,演出还选取了中国革命家的诗歌,如叶挺的《囚歌》和陈然的《我的自白书》。两首诗歌都是诗人写于狱中的白话述志诗,诗人的高尚情操和坚定信念让人感动。在最后一个篇章,何平的《从石库门到天安门》和吉狄马加的《时间的入口》将演出推向高潮。

图片默认标题_fororder_5

王建新、程玉珠朗诵高尔基《海燕》。

  在党的十九大胜利召开和上译厂60周年之际,《红旗的故乡——光辉历程·红色起点》既是在向红色致敬、向革命先辈致敬,同时也是在向上译厂的经典致敬、向译制人的梦想致敬。60年来,上译人用语言的神韵和声音的魅力,让世界佳篇名作走近千家万户,未来更要不忘初心,踏上新的征程。