《高博文说繁花》亮相上海大剧院

2017-09-20 10:34:17|来源:文汇报|编辑:彭丽 |责编:刘征宇

  9月19日起,上海评弹团推出的评弹《高博文说繁花》在上海大剧院中剧场演出。这是继上海大世界、上海新天地的两轮演出后,《高博文说繁花》再度修改整合,以第一季“六回书+特别篇”的形式在大剧院亮相。

  《高博文说繁花》剧本改编自金宇澄的茅盾文学奖获奖沪剧小说《繁花》。将原本的文学故事改编成评弹,不仅是评弹人的愿望,金宇澄也有此意。高博文告诉记者,早在2016年3月,他就找到金宇澄,有意将《繁花》改编成评弹。“《繁花》的头绪比较多,人物关系交错,篇幅和容量与长篇弹词相当,而大量人物对话与繁密故事情节,用说书的形式描绘,特别合适。”为此,高博文把自己早前用上海话念的小说片段放给金宇澄听。从小听着评弹的轻弹慢唱长大的金宇澄曾说,在《繁花》创作过程中,“耳朵边一直有一位苏州口音的上海老先生,一个人慢慢讲,声音不温不火,不高不低,再麻烦的背景名堂,再吵闹的男女对白,先生总是笃定泰山,有哭有笑,有俗有雅,说得源源不断,像是用不着我考虑,我只要听,只要记就可以了,真是特别”。

  这也是《高博文说繁花》在不少段落呈现出的格调。剧情铺陈几乎遵照小说的叙述顺序和篇幅,小说文本的每一章对应一回书目。尽管评弹过去最擅长的就是跳出故事,大段表现人物的内心活动,不过在金宇澄的建议下,评弹呈现的《繁花》从最初“内心戏太满”到现在更为节制。

  《繁花》小说以上海方言为文,但评弹则以苏州方言表演,如何权衡,让主创斟酌再三。最终,演员们决定以评弹说表为基础,人物对话以上海方言俚语,弹唱则保持苏州弹词和传统曲调。这也保留了评弹的韵味,让作品不会变成《繁花》的“有声书”。

分享到: